2011-11-27


Tomé el elevador al 4to piso. En la pared interior había una etiqueta que documentaba su más reciente revisión técnica. Allí decía que “Pedro” lo había revisado en “octubre”, pero no decía ‘qué Pedro’ (partamos de la base que en España hay muhos), ni tampoco en ‘octubre de qué año’.

Cuando terminé de evaluar la magnitud del riesgo, ya había llegado al 4to piso.

Valencia, España, noviembre 2011


I took the elevator to the 4th floor. On the wall inside, there was a sticker documenting its most recent technical check-up. It was saying that “Pedro” had checked it in “October”, but it did not say ‘Pedro who’ (starting from the enormous existence of Pedro’s in Spain) nor in ‘october of which year’.

By the time I finished evaluating the magnitude of the risk, I had already arrived to the 4th floor.

Valencia, Spain, November 2011




No hay comentarios.: