foto:
Máximo González
El mismo
niño que me había preguntado “what is your currency?” cuando nos cruzamos en la
India, a quién le envié por correo una colección de monedas mexicanas para
acrecentar su colección numismática (sólo porque me cayó simpático) me escribe
un correo electrónico en respuesta a mi aviso de envío postal:
Thanks.&
i remember all.
What
do you work there? What is your sallary?
When you go to mexico from india ?
Ya me
habían anticipado que culturalmente hay preguntas que no se entienden como una
invasión a la privacidad, y no tengo problema con eso. Mi crisis es respecto al
momento en que esas preguntas se introducen (o sea, preguntas sin vaselina).
México,
diciembre 2013
No hay comentarios.:
Publicar un comentario