2011-08-17


Los cuatro estamos en la alberca del hotel. Le pedimos un termo de agua caliente a la mesera, para tomar nuestro mate. Ella regresa minutos más tarde con cuatro vasos de telgopor (unicel) hasta el borde de agua hirviendo. Apenada nos explica que no puede traer a la alberca elementos de vidrio (“Usted sabe que el interior del termo es de vidrio”) porque es peligroso, y por seguridad está prohibido.

Digo para mis adentros: “o sea que, para no cortar a una criatura, prefiere quemar a cuatro adultos”.

Hotel Fiesta Inn, Querétaro, Mexico, agosto 2011


The four of us are at the hotel swimming pool. We ask the waitress for a thermo with hot water, for drinking our ‘mate’ She comes back minutes later with 4 styrofoam glasses full of boiling water. Feeling sorry, she explains that she can’t bring glassware to the pool (“you know the inside of the thermo is made of glass”) because it is dangerous and, for safety reasons, it is forbidden.

I say to myself: “that means: in order not to cut a child, she prefers to burn four adults”.
Fiesta Inn Hotel, Queretaro, Mexico, Augusts 2011

2 comentarios:

Unknown dijo...

Así, funciona la modernidá....

Anónimo dijo...

jaja amuy buena