2008-09-05



En México hay un fuerte problema con el uso de la palabra HASTA. En realidad el problema es para los que vienen de fuera porque entre mexicanos se entienden perfecto. Según mi entendimiento de la lengua castellana, HASTA se utiliza para indicar un límite superior.
Por ejemplo: “abre HASTA las 6” significa que a las 6 cierra; sin embargo, en México significa que recién a las 6 abre.
Otro ejemplo: para indicar que te vayas derecho y nunca dobles, te dicen “vete derecho HASTA no ver el mar”. Yo entendería que siga derecho hasta perder de vista el mar, sin embargo, la interpretación correcta es que cuando vea el mar, será entonces que habré llegado.
HASTA donde yo entiendo (y aquí sí se utiliza de la misma manera, porque quiere decir que ahí mi conocimiento acaba, no que recién empieza) tienen que hacer algo urgente para no seguir confundiendo extranjeros.

No hay comentarios.: