2012-03-04


El tipo abre el compartimiento de las maletas, encima de las butacas del avión. En ese momento, un abrigo rojo cae sobre la cabeza y la comida de una pasajera (la dueña del abrigo). Él se disculpa muchísimo; rápidamente lo dobla e intenta reubicarlo donde estaba. La mujer le dice “espere”, toma el abrigo y, mientras él se sigue disculpando, revisa que no se haya manchado y lo dobla prolijamente para evitar las arrugas. Se lo devuelve para que lo guarde y él, mirándola a los ojos, sin parar de disculparse, lo hace un bollo y lo tira al maletero.

Aeroméxico, vuelo 11, Santiago de Chile-Ciudad de México, enero 2012


The guy opens one of the overhead compartments in the plane cabin. Then, a red coat falls on the head and food of a passenger (she is the owner of the coat). He excuses himself a lot; rapidly folds and tries to put it back where it was. The woman says “wait”, takes the coat and, while he keeps saying he’s sorry, she checks that it has not stained and folds it tidily to prevent wrinkles. She gives it back to him so he puts it away and, while he looks into her eyes saying ‘sorry’ nonstop, he makes a ball with the coat and shoves it inside the overhead compartment.

Aeroméxico, flight 11, Santiago de Chile-Mexico City, Jan 2012

No hay comentarios.: